Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -セルビア語 - Knight Ryan raided your capital

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 セルビア語

カテゴリ 表現 - ゲーム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Knight Ryan raided your capital
テキスト
VladaR様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Knight Ryan raided your capital
翻訳についてのコメント
Radi se obavestenju u igri Knighthood o preduzetoj akciji u toku igre.

タイトル
Vitez Ryan je opljačkao vaš kapital
翻訳
セルビア語

vuka様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Vitez Ryan je opljačkao vaš kapital
最終承認・編集者 Roller-Coaster - 2008年 2月 24日 12:02





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 23日 00:05

lakil
投稿数: 249
Verb "raided" is in the past tense:
Vitez Ryan je opljačkao vaš kapital.

2008年 2月 23日 11:25

Roller-Coaster
投稿数: 930
Bas htedoh isto da kazem
Vlado hoces li molim te da prepravis tekst pa da ocenjujem

2008年 2月 23日 20:42

Cinderella
投稿数: 773
Da, treba da bude past tense, ali nismo sigurni da li je u pitanju kapital ili prestonica (glavni grad).

2008年 2月 23日 21:04

Roller-Coaster
投稿数: 930
Šnjurala sam po netu u potrazi za info o ovoj igrici, svuda su pljačke u vidu zlata... Ipak ćemo sačekati da vidimo šta kaže autor

2008年 2月 25日 12:50

lakil
投稿数: 249
Milim da je u pitanju kapital...