ترجمه - انگلیسی-صربی - Knight Ryan raided your capitalموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه اصطلاح - بازیها  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Knight Ryan raided your capital | | زبان مبداء: انگلیسی
Knight Ryan raided your capital | | Radi se obavestenju u igri Knighthood o preduzetoj akciji u toku igre. |
|
| Vitez Ryan je opljaÄkao vaÅ¡ kapital | ترجمهصربی
vuka ترجمه شده توسط | زبان مقصد: صربی
Vitez Ryan je opljaÄkao vaÅ¡ kapital |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 24 فوریه 2008 12:02
آخرین پیامها | | | | | 23 فوریه 2008 00:05 | | | Verb "raided" is in the past tense:
Vitez Ryan je opljaÄkao vaÅ¡ kapital.
| | | 23 فوریه 2008 11:25 | | | Bas htedoh isto da kazem
Vlado hoces li molim te da prepravis tekst pa da ocenjujem  | | | 23 فوریه 2008 20:42 | | | Da, treba da bude past tense, ali nismo sigurni da li je u pitanju kapital ili prestonica (glavni grad). | | | 23 فوریه 2008 21:04 | | | Å njurala sam po netu u potrazi za info o ovoj igrici, svuda su pljaÄke u vidu zlata... Ipak ćemo saÄekati da vidimo Å¡ta kaže autor  | | | 25 فوریه 2008 12:50 | | | Milim da je u pitanju kapital... |
|
|