Übersetzung - Englisch-Serbisch - Knight Ryan raided your capitalmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ![Englisch](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Serbisch](../images/flag_sr.gif)
Kategorie Ausdruck - Spiele ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Knight Ryan raided your capital | | Herkunftssprache: Englisch
Knight Ryan raided your capital | Bemerkungen zur Übersetzung | Radi se obavestenju u igri Knighthood o preduzetoj akciji u toku igre. |
|
| Vitez Ryan je opljaÄkao vaÅ¡ kapital | ÜbersetzungSerbisch Übersetzt von vuka | Zielsprache: Serbisch
Vitez Ryan je opljaÄkao vaÅ¡ kapital |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Roller-Coaster - 24 Februar 2008 12:02
Letzte Beiträge | | | | | 23 Februar 2008 00:05 | | ![](../images/profile1.gif) lakilAnzahl der Beiträge: 249 | Verb "raided" is in the past tense:
Vitez Ryan je opljaÄkao vaÅ¡ kapital.
| | | 23 Februar 2008 11:25 | | | Bas htedoh isto da kazem
Vlado hoces li molim te da prepravis tekst pa da ocenjujem ![](../images/emo/wink.png) | | | 23 Februar 2008 20:42 | | | Da, treba da bude past tense, ali nismo sigurni da li je u pitanju kapital ili prestonica (glavni grad). | | | 23 Februar 2008 21:04 | | | Å njurala sam po netu u potrazi za info o ovoj igrici, svuda su pljaÄke u vidu zlata... Ipak ćemo saÄekati da vidimo Å¡ta kaže autor ![](../images/emo/smile.png) | | | 25 Februar 2008 12:50 | | ![](../images/profile1.gif) lakilAnzahl der Beiträge: 249 | Milim da je u pitanju kapital... |
|
|