Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Turkiska - kemal tarafından özetlendi
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
kemal tarafından özetlendi
Text att översätta
Tillagd av
Ca5us
Källspråk: Turkiska
kemal tarafından özetlendi
Anmärkningar avseende översättningen
"summaried by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarized by kemal" olarak mı yazılmalı?
"summarised by kemal" olarak mı yazılmalı?
9 April 2008 18:11
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
9 April 2008 18:12
Ca5us
Antal inlägg: 4
lütfen acele tardııım
9 April 2008 20:41
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hello Ca5us, in English please, thank you
12 April 2008 14:10
Ca5us
Antal inlägg: 4
hello francky. which this sentences is right?
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
thank you
12 April 2008 14:48
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Ca5us
"summaried by kemal"
"summarized by kemal"
"summarised by kemal"
As you can see two days ago one of these correct versions was accepted.