Översättning - Kroatiska-Spanska - idemo veÄeras vanAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Kärlek/Vänskap  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | | | Källspråk: Kroatiska
idemo veÄeras van!!!bruno i ja..može li bolje?..može,ali samo sa lukom i hrcom | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
| Vamos a salir esta noche!!! | | Språket som det ska översättas till: Spanska
Vamos a salir esta noche!!! Bruno y yo… Puede ser mejor? .. Puede, pero sólo con Luka y Hrca. | Anmärkningar avseende översättningen | I think that Luka and Hrca are male (nick)names. |
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 15 April 2008 19:38
|