Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Kroatiska - Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaTyskaKroatiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...
Text
Tillagd av ja
Källspråk: Turkiska

Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev!
Sana çok ama çok ama çok aşiğim
Seni düşünmekten kendimi alikoyamiyorum ve galiba seni çok ama çok seviyorum
Anmärkningar avseende översättningen
Bila sam na putovanju u turskoj i upoznala dečka s kojim kontaktiram maobitelom i e-mailom

Titel
Hrabrost je tu do kraja
Översättning
Kroatiska

Översatt av valentina25
Språket som det ska översättas till: Kroatiska

Hrabrost je tu do kraja. Zato, samo me voli!
Jako sam se zaljubio u tebe.
Ne mogu se suzdržati da ne mislim na tebe.
I pretpostavljam da te mnogo volim.
Anmärkningar avseende översättningen
Nisam baš sigurna za riječ hrabrost,ali iz konteksta ne znam šta bi dr. moglo biti
Senast granskad eller redigerad av maki_sindja - 4 Juli 2010 10:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Maj 2010 00:32

Bobana6
Antal inlägg: 45
Hrabrost je tu do kraja. Zbog toga samo me voli! Jako sam se zaljubila u tebe. Ne mogu a da ne mislim na tebe. i pretpostavljam da te mnogo volim.

4 Juni 2010 11:29

ehi
Antal inlägg: 14
loš