Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Hırvatça - Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceAlmancaHırvatça

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...
Metin
Öneri ja
Kaynak dil: Türkçe

Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev!
Sana çok ama çok ama çok aşiğim
Seni düşünmekten kendimi alikoyamiyorum ve galiba seni çok ama çok seviyorum
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bila sam na putovanju u turskoj i upoznala dečka s kojim kontaktiram maobitelom i e-mailom

Başlık
Hrabrost je tu do kraja
Tercüme
Hırvatça

Çeviri valentina25
Hedef dil: Hırvatça

Hrabrost je tu do kraja. Zato, samo me voli!
Jako sam se zaljubio u tebe.
Ne mogu se suzdržati da ne mislim na tebe.
I pretpostavljam da te mnogo volim.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Nisam baš sigurna za riječ hrabrost,ali iz konteksta ne znam šta bi dr. moglo biti
En son maki_sindja tarafından onaylandı - 4 Temmuz 2010 10:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Mayıs 2010 00:32

Bobana6
Mesaj Sayısı: 45
Hrabrost je tu do kraja. Zbog toga samo me voli! Jako sam se zaljubila u tebe. Ne mogu a da ne mislim na tebe. i pretpostavljam da te mnogo volim.

4 Haziran 2010 11:29

ehi
Mesaj Sayısı: 14
loš