Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-크로아티아어 - Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어독일어크로아티아어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...
본문
ja에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev!
Sana çok ama çok ama çok aşiğim
Seni düşünmekten kendimi alikoyamiyorum ve galiba seni çok ama çok seviyorum
이 번역물에 관한 주의사항
Bila sam na putovanju u turskoj i upoznala dečka s kojim kontaktiram maobitelom i e-mailom

제목
Hrabrost je tu do kraja
번역
크로아티아어

valentina25에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 크로아티아어

Hrabrost je tu do kraja. Zato, samo me voli!
Jako sam se zaljubio u tebe.
Ne mogu se suzdržati da ne mislim na tebe.
I pretpostavljam da te mnogo volim.
이 번역물에 관한 주의사항
Nisam baš sigurna za riječ hrabrost,ali iz konteksta ne znam šta bi dr. moglo biti
maki_sindja에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 4일 10:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 5월 13일 00:32

Bobana6
게시물 갯수: 45
Hrabrost je tu do kraja. Zbog toga samo me voli! Jako sam se zaljubila u tebe. Ne mogu a da ne mislim na tebe. i pretpostavljam da te mnogo volim.

2010년 6월 4일 11:29

ehi
게시물 갯수: 14
loš