Oversettelse - Tyrkisk-Kroatisk - Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...Nåværende status Oversettelse
Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ... | Tekst Skrevet av ja | Kildespråk: Tyrkisk
Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! Sana çok ama çok ama çok aÅŸiÄŸim Seni düşünmekten kendimi alikoyamiyorum ve galiba seni çok ama çok seviyorum | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Bila sam na putovanju u turskoj i upoznala deÄka s kojim kontaktiram maobitelom i e-mailom |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Kroatisk
Hrabrost je tu do kraja. Zato, samo me voli! Jako sam se zaljubio u tebe. Ne mogu se suzdržati da ne mislim na tebe. I pretpostavljam da te mnogo volim. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Nisam baÅ¡ sigurna za rijeÄ hrabrost,ali iz konteksta ne znam Å¡ta bi dr. moglo biti |
|
Senest vurdert og redigert av maki_sindja - 4 Juli 2010 10:34
Siste Innlegg | | | | | 13 Mai 2010 00:32 | | | Hrabrost je tu do kraja. Zbog toga samo me voli! Jako sam se zaljubila u tebe. Ne mogu a da ne mislim na tebe. i pretpostavljam da te mnogo volim. | | | 4 Juni 2010 11:29 | | ehiAntall Innlegg: 14 | |
|
|