ترجمه - ترکی-کرواتی - Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ... | متن
ja پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! Sana çok ama çok ama çok aÅŸiÄŸim Seni düşünmekten kendimi alikoyamiyorum ve galiba seni çok ama çok seviyorum | | Bila sam na putovanju u turskoj i upoznala deÄka s kojim kontaktiram maobitelom i e-mailom |
|
| | | زبان مقصد: کرواتی
Hrabrost je tu do kraja. Zato, samo me voli! Jako sam se zaljubio u tebe. Ne mogu se suzdržati da ne mislim na tebe. I pretpostavljam da te mnogo volim. | | Nisam baÅ¡ sigurna za rijeÄ hrabrost,ali iz konteksta ne znam Å¡ta bi dr. moglo biti |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط maki_sindja - 4 جولای 2010 10:34
آخرین پیامها | | | | | 13 می 2010 00:32 | | | Hrabrost je tu do kraja. Zbog toga samo me voli! Jako sam se zaljubila u tebe. Ne mogu a da ne mislim na tebe. i pretpostavljam da te mnogo volim. | | | 4 ژوئن 2010 11:29 | |  ehiتعداد پیامها: 14 | |
|
|