Vertaling - Turks-Kroatisch - Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...Huidige status Vertaling
Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ... | Tekst Opgestuurd door ja | Uitgangs-taal: Turks
Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! Sana çok ama çok ama çok aÅŸiÄŸim Seni düşünmekten kendimi alikoyamiyorum ve galiba seni çok ama çok seviyorum | Details voor de vertaling | Bila sam na putovanju u turskoj i upoznala deÄka s kojim kontaktiram maobitelom i e-mailom |
|
| | | Doel-taal: Kroatisch
Hrabrost je tu do kraja. Zato, samo me voli! Jako sam se zaljubio u tebe. Ne mogu se suzdržati da ne mislim na tebe. I pretpostavljam da te mnogo volim. | Details voor de vertaling | Nisam baÅ¡ sigurna za rijeÄ hrabrost,ali iz konteksta ne znam Å¡ta bi dr. moglo biti |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door maki_sindja - 4 juli 2010 10:34
Laatste bericht | | | | | 13 mei 2010 00:32 | | | Hrabrost je tu do kraja. Zbog toga samo me voli! Jako sam se zaljubila u tebe. Ne mogu a da ne mislim na tebe. i pretpostavljam da te mnogo volim. | | | 4 juni 2010 11:29 | | ehiAantal berichten: 14 | |
|
|