Originaltext - Turkiska - Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...Aktuell status Originaltext
Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
| Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ... | Text att översätta Tillagd av ja | Källspråk: Turkiska
Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! Sana çok ama çok ama çok aÅŸiÄŸim Seni düşünmekten kendimi alikoyamiyorum ve galiba seni çok ama çok seviyorum | Anmärkningar avseende översättningen | Bila sam na putovanju u turskoj i upoznala deÄka s kojim kontaktiram maobitelom i e-mailom |
|
Senaste inlägg | | | | | 23 Maj 2008 08:58 | | | Sana çok ama çok ama çok aÅŸiÄŸim - Ja mislim da ovo znaci ; Puno sam zaljubljen u tebe :P
I ono zadnje znaci da te puno voli. I to je sve sto sam razumijela ... Mozda bi bilo bolje da trazis prevod na Engleskom? |
|
|