Μετάφραση - Τουρκικά-Κροάτικα - Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ... | Κείμενο Υποβλήθηκε από ja | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! Sana çok ama çok ama çok aÅŸiÄŸim Seni düşünmekten kendimi alikoyamiyorum ve galiba seni çok ama çok seviyorum | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Bila sam na putovanju u turskoj i upoznala deÄka s kojim kontaktiram maobitelom i e-mailom |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Κροάτικα
Hrabrost je tu do kraja. Zato, samo me voli! Jako sam se zaljubio u tebe. Ne mogu se suzdržati da ne mislim na tebe. I pretpostavljam da te mnogo volim. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Nisam baÅ¡ sigurna za rijeÄ hrabrost,ali iz konteksta ne znam Å¡ta bi dr. moglo biti |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από maki_sindja - 4 Ιούλιος 2010 10:34
Τελευταία μηνύματα | | | | | 13 Μάϊ 2010 00:32 | | | Hrabrost je tu do kraja. Zbog toga samo me voli! Jako sam se zaljubila u tebe. Ne mogu a da ne mislim na tebe. i pretpostavljam da te mnogo volim. | | | 4 Ιούνιος 2010 11:29 | | ehiΑριθμός μηνυμάτων: 14 | |
|
|