Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Spanska - Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.
Text
Tillagd av
mmzzll
Källspråk: Grekiska
Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.
Titel
Cada error es algo bueno.
Översättning
Spanska
Översatt av
evulitsa
Språket som det ska översättas till: Spanska
Cada error es algo bueno.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 23 Juli 2008 14:48
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
10 Juli 2008 21:20
guilon
Antal inlägg: 1549
Si se trata de una frase, la coma de en medio no cumple ninguna función, sólo si fueran dos frases distintas
CC:
evulitsa
lilian canale
10 Juli 2008 21:24
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Estou de acuerdo.
Voy a retirarla.
12 Juli 2008 13:08
Mideia
Antal inlägg: 949
Cada cosa que es error es bueno.
Τhe original has a minor error, but I edited it.
12 Juli 2008 18:14
mmzzll
Antal inlägg: 1
Muchas gracias a todos
12 Juli 2008 21:21
evulitsa
Antal inlägg: 87
Pues sÃ! Vaya despiste!! Gracias por corregirlo! Eva