Prevod - Grcki-Spanski - Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Καθετί που είναι λάθος είναι καλό. | | Izvorni jezik: Grcki
Καθετί που είναι λάθος είναι καλό. |
|
| Cada error es algo bueno. | | Željeni jezik: Spanski
Cada error es algo bueno. |
|
Poslednja poruka | | | | | 10 Juli 2008 21:20 | | | Si se trata de una frase, la coma de en medio no cumple ninguna función, sólo si fueran dos frases distintas CC: evulitsa lilian canale | | | 10 Juli 2008 21:24 | | | Estou de acuerdo.
Voy a retirarla. | | | 12 Juli 2008 13:08 | | | Cada cosa que es error es bueno.
Τhe original has a minor error, but I edited it. | | | 12 Juli 2008 18:14 | | | | | | 12 Juli 2008 21:21 | | | Pues sÃ! Vaya despiste!! Gracias por corregirlo! Eva |
|
|