Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İspanyolca - Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİspanyolca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.
Metin
Öneri mmzzll
Kaynak dil: Yunanca

Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.

Başlık
Cada error es algo bueno.
Tercüme
İspanyolca

Çeviri evulitsa
Hedef dil: İspanyolca

Cada error es algo bueno.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 23 Temmuz 2008 14:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Temmuz 2008 21:20

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Si se trata de una frase, la coma de en medio no cumple ninguna función, sólo si fueran dos frases distintas

CC: evulitsa lilian canale

10 Temmuz 2008 21:24

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Estou de acuerdo.
Voy a retirarla.

12 Temmuz 2008 13:08

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Cada cosa que es error es bueno.

Τhe original has a minor error, but I edited it.

12 Temmuz 2008 18:14

mmzzll
Mesaj Sayısı: 1
Muchas gracias a todos

12 Temmuz 2008 21:21

evulitsa
Mesaj Sayısı: 87
Pues sí! Vaya despiste!! Gracias por corregirlo! Eva