Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Испански - Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.
Текст
Предоставено от
mmzzll
Език, от който се превежда: Гръцки
Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.
Заглавие
Cada error es algo bueno.
Превод
Испански
Преведено от
evulitsa
Желан език: Испански
Cada error es algo bueno.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 23 Юли 2008 14:48
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Юли 2008 21:20
guilon
Общо мнения: 1549
Si se trata de una frase, la coma de en medio no cumple ninguna función, sólo si fueran dos frases distintas
CC:
evulitsa
lilian canale
10 Юли 2008 21:24
lilian canale
Общо мнения: 14972
Estou de acuerdo.
Voy a retirarla.
12 Юли 2008 13:08
Mideia
Общо мнения: 949
Cada cosa que es error es bueno.
Τhe original has a minor error, but I edited it.
12 Юли 2008 18:14
mmzzll
Общо мнения: 1
Muchas gracias a todos
12 Юли 2008 21:21
evulitsa
Общо мнения: 87
Pues sÃ! Vaya despiste!! Gracias por corregirlo! Eva