主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 希腊语-西班牙语 - Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.
正文
提交
mmzzll
源语言: 希腊语
Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.
标题
Cada error es algo bueno.
翻译
西班牙语
翻译
evulitsa
目的语言: 西班牙语
Cada error es algo bueno.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 七月 23日 14:48
最近发帖
作者
帖子
2008年 七月 10日 21:20
guilon
文章总计: 1549
Si se trata de una frase, la coma de en medio no cumple ninguna función, sólo si fueran dos frases distintas
CC:
evulitsa
lilian canale
2008年 七月 10日 21:24
lilian canale
文章总计: 14972
Estou de acuerdo.
Voy a retirarla.
2008年 七月 12日 13:08
Mideia
文章总计: 949
Cada cosa que es error es bueno.
Τhe original has a minor error, but I edited it.
2008年 七月 12日 18:14
mmzzll
文章总计: 1
Muchas gracias a todos
2008年 七月 12日 21:21
evulitsa
文章总计: 87
Pues sÃ! Vaya despiste!! Gracias por corregirlo! Eva