Traducerea - Greacă-Spaniolă - Καθετί που είναι λάθος είναι καλό.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Greacă](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Spaniolă](../images/flag_es.gif)
![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Καθετί που είναι λάθος είναι καλό. | | Limba sursă: Greacă
Καθετί που είναι λάθος είναι καλό. |
|
| Cada error es algo bueno. | | Limba ţintă: Spaniolă
Cada error es algo bueno. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 23 Iulie 2008 14:48
Ultimele mesaje | | | | | 10 Iulie 2008 21:20 | | ![](../avatars/30931.img) guilonNumărul mesajelor scrise: 1549 | Si se trata de una frase, la coma de en medio no cumple ninguna función, sólo si fueran dos frases distintas CC: evulitsa lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) | | | 10 Iulie 2008 21:24 | | | Estou de acuerdo.
Voy a retirarla. | | | 12 Iulie 2008 13:08 | | ![](../avatars/110781.img) MideiaNumărul mesajelor scrise: 949 | Cada cosa que es error es bueno.
Τhe original has a minor error, but I edited it. | | | 12 Iulie 2008 18:14 | | ![](../images/profile0.gif) mmzzllNumărul mesajelor scrise: 1 | | | | 12 Iulie 2008 21:21 | | | Pues sÃ! Vaya despiste!! Gracias por corregirlo! Eva |
|
|