Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - dilek2703000

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Titel
dilek2703000
Text
Tillagd av dilek2703
Källspråk: Engelska

I will prepare all the necessary documents again. In the meantime you will need to pay us for the freight charges. Please speak to Mark Bannayan and he will let you know. As you know everything was to be freight collect but I don't believe you were charged anything since you never received the goods. Also there is an expense for it being returned to us

Titel
Geri gönderilen mal hakkında...
Översättning
Turkiska

Översatt av anilll
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Gerekli tüm belgeleri tekrar hazırlayacağım. Bu arada bize nakliye ücretlerini ödemeniz gerekecek. Lütfen Mark Bannayan ile görüşün; o sizi bilgilendirecektir. Bildiğiniz gibi navlun varış yerinde tahsil edilecekti, ancak malları teslim almadığınız için, sizin hiçbirşeyden sorumlu olduğunuzu düşünmüyorum. Ayrıca malların bize geri gönderilmesinin de bir masrafı var.
Anmärkningar avseende översättningen
Bu metinde memnun olunmayıp geri gönderilen bir malın geri gönderimi ve ikinci kez teslimi için gerekli masraflardan bahsediliyor.
Senast granskad eller redigerad av handyy - 1 Januari 2009 00:12





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Oktober 2008 11:49

serba
Antal inlägg: 655
freight collect:navlunun varış yerinde ödenmesi

goods:ticaret malı(gönderilen malları kastediyor)