Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - dilek2703000

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

제목
dilek2703000
본문
dilek2703에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I will prepare all the necessary documents again. In the meantime you will need to pay us for the freight charges. Please speak to Mark Bannayan and he will let you know. As you know everything was to be freight collect but I don't believe you were charged anything since you never received the goods. Also there is an expense for it being returned to us

제목
Geri gönderilen mal hakkında...
번역
터키어

anilll에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Gerekli tüm belgeleri tekrar hazırlayacağım. Bu arada bize nakliye ücretlerini ödemeniz gerekecek. Lütfen Mark Bannayan ile görüşün; o sizi bilgilendirecektir. Bildiğiniz gibi navlun varış yerinde tahsil edilecekti, ancak malları teslim almadığınız için, sizin hiçbirşeyden sorumlu olduğunuzu düşünmüyorum. Ayrıca malların bize geri gönderilmesinin de bir masrafı var.
이 번역물에 관한 주의사항
Bu metinde memnun olunmayıp geri gönderilen bir malın geri gönderimi ve ikinci kez teslimi için gerekli masraflardan bahsediliyor.
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 1일 00:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 29일 11:49

serba
게시물 갯수: 655
freight collect:navlunun varış yerinde ödenmesi

goods:ticaret malı(gönderilen malları kastediyor)