Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - dilek2703000

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

שם
dilek2703000
טקסט
נשלח על ידי dilek2703
שפת המקור: אנגלית

I will prepare all the necessary documents again. In the meantime you will need to pay us for the freight charges. Please speak to Mark Bannayan and he will let you know. As you know everything was to be freight collect but I don't believe you were charged anything since you never received the goods. Also there is an expense for it being returned to us

שם
Geri gönderilen mal hakkında...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי anilll
שפת המטרה: טורקית

Gerekli tüm belgeleri tekrar hazırlayacağım. Bu arada bize nakliye ücretlerini ödemeniz gerekecek. Lütfen Mark Bannayan ile görüşün; o sizi bilgilendirecektir. Bildiğiniz gibi navlun varış yerinde tahsil edilecekti, ancak malları teslim almadığınız için, sizin hiçbirşeyden sorumlu olduğunuzu düşünmüyorum. Ayrıca malların bize geri gönderilmesinin de bir masrafı var.
הערות לגבי התרגום
Bu metinde memnun olunmayıp geri gönderilen bir malın geri gönderimi ve ikinci kez teslimi için gerekli masraflardan bahsediliyor.
אושר לאחרונה ע"י handyy - 1 ינואר 2009 00:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 אוקטובר 2008 11:49

serba
מספר הודעות: 655
freight collect:navlunun varış yerinde ödenmesi

goods:ticaret malı(gönderilen malları kastediyor)