Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Italienska-Engelska - L'orologio batteva la mezzanotte quando finii di...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
L'orologio batteva la mezzanotte quando finii di...
Text
Tillagd av
Oana F.
Källspråk: Italienska
L'orologio batteva la mezzanotte quando finii di leggere.
Anmärkningar avseende översättningen
British
Titel
The clock was striking midnight when I finished reading.
Översättning
Engelska
Översatt av
goncin
Språket som det ska översättas till: Engelska
The clock was striking midnight when I finished reading.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 3 September 2008 21:35
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
3 September 2008 20:56
Oana F.
Antal inlägg: 388
right, thank you.
3 September 2008 21:09
goncin
Antal inlägg: 3706
Oana F.
Please notice that my translation hasn't been evaluated yet.
3 September 2008 22:00
goncin
Antal inlägg: 3706
Now it is.
3 September 2008 23:39
Oana F.
Antal inlägg: 388
Yes, I know. I just agree when it seems to me well translated. For example, for the other translation (greeted and talked...) I asked you to set the poll because I was not sure about the present perfect that you used at first. Thank you.