Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - L'orologio batteva la mezzanotte quando finii di...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Catégorie Phrase

Titre
L'orologio batteva la mezzanotte quando finii di...
Texte
Proposé par Oana F.
Langue de départ: Italien

L'orologio batteva la mezzanotte quando finii di leggere.
Commentaires pour la traduction
British

Titre
The clock was striking midnight when I finished reading.
Traduction
Anglais

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Anglais

The clock was striking midnight when I finished reading.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 3 Septembre 2008 21:35





Derniers messages

Auteur
Message

3 Septembre 2008 20:56

Oana F.
Nombre de messages: 388
right, thank you.

3 Septembre 2008 21:09

goncin
Nombre de messages: 3706
Oana F.

Please notice that my translation hasn't been evaluated yet.

3 Septembre 2008 22:00

goncin
Nombre de messages: 3706
Now it is.

3 Septembre 2008 23:39

Oana F.
Nombre de messages: 388
Yes, I know. I just agree when it seems to me well translated. For example, for the other translation (greeted and talked...) I asked you to set the poll because I was not sure about the present perfect that you used at first. Thank you.