Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Inglês - L'orologio batteva la mezzanotte quando finii di...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
L'orologio batteva la mezzanotte quando finii di...
Texto
Enviado por
Oana F.
Língua de origem: Italiano
L'orologio batteva la mezzanotte quando finii di leggere.
Notas sobre a tradução
British
Título
The clock was striking midnight when I finished reading.
Tradução
Inglês
Traduzido por
goncin
Língua alvo: Inglês
The clock was striking midnight when I finished reading.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 3 Setembro 2008 21:35
Última Mensagem
Autor
Mensagem
3 Setembro 2008 20:56
Oana F.
Número de mensagens: 388
right, thank you.
3 Setembro 2008 21:09
goncin
Número de mensagens: 3706
Oana F.
Please notice that my translation hasn't been evaluated yet.
3 Setembro 2008 22:00
goncin
Número de mensagens: 3706
Now it is.
3 Setembro 2008 23:39
Oana F.
Número de mensagens: 388
Yes, I know. I just agree when it seems to me well translated. For example, for the other translation (greeted and talked...) I asked you to set the poll because I was not sure about the present perfect that you used at first. Thank you.