Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Arabiska-Nederländska - شو كنك نسيتي
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
شو كنك نسيتي
Text
Tillagd av
kurdgirl
Källspråk: Arabiska
شو كنك نسيتي
شكرا على كل شي
Ùرصه
سعيد
ههه
بايباي
Anmärkningar avseende översättningen
Please translate the sentences for me.
I've got a friend on MSN which sometimes talks to me in Arabic but I can't read Arabic.
But I really need to know what he's saying/meaning with this sentences.
By the way; he is Syrian.
Titel
Wat is er, ben je mij vergeten
Översättning
Nederländska
Översatt av
C.K.
Språket som det ska översättas till: Nederländska
Wat is er, ben je mij vergeten
Bedankt voor alles
Aangenaam
Hehe
Tot ziens
Senast granskad eller redigerad av
Lein
- 15 September 2008 20:57
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 September 2008 20:35
jollyo
Antal inlägg: 330
Heb je mij vergeten?
Ben
je mij vergeten?
'Heb vergeten' concerns forgetting matters or doing something. Forgetting someone => ben vergeten.
Aangenaam (double a, just a typo, I presume)
9 September 2008 10:17
stylo31
Antal inlägg: 6
Hoe gaat ie?Ben je mij vergeten?
9 September 2008 18:48
C.K.
Antal inlägg: 173
Hi jollyo,
Done, and thank you for sharing
9 September 2008 18:48
C.K.
Antal inlägg: 173
Hi stylo31,
Are you sure about the "ie"?
10 September 2008 12:11
Sofija_86
Antal inlägg: 99
de eerste en 3e zin klopt niet
10 September 2008 17:12
C.K.
Antal inlägg: 173
Sofija_86,
Kan je een beetje meer uitleggen AUB??
13 September 2008 01:17
astridkoot123
Antal inlägg: 8
wat is er ?ben je me vergeten?
bedankt voor alles
het was fijn om je te leren kennen, hehe
tot ziens
13 September 2008 14:17
C.K.
Antal inlägg: 173
Hi astrikoot123,
3rd line is too long for one word in Arabic, where "aangenaam" covers the meaning and prox gives an equal translation..
Thanks for sharing