Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Árabe-Neerlandés - شو كنك نسيتي
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
شو كنك نسيتي
Texto
Propuesto por
kurdgirl
Idioma de origen: Árabe
شو كنك نسيتي
شكرا على كل شي
Ùرصه
سعيد
ههه
بايباي
Nota acerca de la traducción
Please translate the sentences for me.
I've got a friend on MSN which sometimes talks to me in Arabic but I can't read Arabic.
But I really need to know what he's saying/meaning with this sentences.
By the way; he is Syrian.
Título
Wat is er, ben je mij vergeten
Traducción
Neerlandés
Traducido por
C.K.
Idioma de destino: Neerlandés
Wat is er, ben je mij vergeten
Bedankt voor alles
Aangenaam
Hehe
Tot ziens
Última validación o corrección por
Lein
- 15 Septiembre 2008 20:57
Último mensaje
Autor
Mensaje
7 Septiembre 2008 20:35
jollyo
Cantidad de envíos: 330
Heb je mij vergeten?
Ben
je mij vergeten?
'Heb vergeten' concerns forgetting matters or doing something. Forgetting someone => ben vergeten.
Aangenaam (double a, just a typo, I presume)
9 Septiembre 2008 10:17
stylo31
Cantidad de envíos: 6
Hoe gaat ie?Ben je mij vergeten?
9 Septiembre 2008 18:48
C.K.
Cantidad de envíos: 173
Hi jollyo,
Done, and thank you for sharing
9 Septiembre 2008 18:48
C.K.
Cantidad de envíos: 173
Hi stylo31,
Are you sure about the "ie"?
10 Septiembre 2008 12:11
Sofija_86
Cantidad de envíos: 99
de eerste en 3e zin klopt niet
10 Septiembre 2008 17:12
C.K.
Cantidad de envíos: 173
Sofija_86,
Kan je een beetje meer uitleggen AUB??
13 Septiembre 2008 01:17
astridkoot123
Cantidad de envíos: 8
wat is er ?ben je me vergeten?
bedankt voor alles
het was fijn om je te leren kennen, hehe
tot ziens
13 Septiembre 2008 14:17
C.K.
Cantidad de envíos: 173
Hi astrikoot123,
3rd line is too long for one word in Arabic, where "aangenaam" covers the meaning and prox gives an equal translation..
Thanks for sharing