Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-डच - شو كنك نسيتي

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीअंग्रेजीजर्मनडच

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
شو كنك نسيتي
हरफ
kurdgirlद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

شو كنك نسيتي

شكرا على كل شي

فرصه

سعيد

ههه

بايباي
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Please translate the sentences for me.
I've got a friend on MSN which sometimes talks to me in Arabic but I can't read Arabic.
But I really need to know what he's saying/meaning with this sentences.
By the way; he is Syrian.

शीर्षक
Wat is er, ben je mij vergeten
अनुबाद
डच

C.K.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

Wat is er, ben je mij vergeten
Bedankt voor alles
Aangenaam
Hehe
Tot ziens
Validated by Lein - 2008年 सेप्टेम्बर 15日 20:57





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 7日 20:35

jollyo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 330
Heb je mij vergeten?
Ben je mij vergeten?

'Heb vergeten' concerns forgetting matters or doing something. Forgetting someone => ben vergeten.

Aangenaam (double a, just a typo, I presume)




2008年 सेप्टेम्बर 9日 10:17

stylo31
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Hoe gaat ie?Ben je mij vergeten?

2008年 सेप्टेम्बर 9日 18:48

C.K.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 173
Hi jollyo,
Done, and thank you for sharing


2008年 सेप्टेम्बर 9日 18:48

C.K.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 173
Hi stylo31,

Are you sure about the "ie"?

2008年 सेप्टेम्बर 10日 12:11

Sofija_86
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 99
de eerste en 3e zin klopt niet

2008年 सेप्टेम्बर 10日 17:12

C.K.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 173
Sofija_86,
Kan je een beetje meer uitleggen AUB??

2008年 सेप्टेम्बर 13日 01:17

astridkoot123
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8
wat is er ?ben je me vergeten?
bedankt voor alles
het was fijn om je te leren kennen, hehe
tot ziens

2008年 सेप्टेम्बर 13日 14:17

C.K.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 173
Hi astrikoot123,

3rd line is too long for one word in Arabic, where "aangenaam" covers the meaning and prox gives an equal translation..

Thanks for sharing