Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Turkiska-Polska - Elveda!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaPolska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Elveda!
Text
Tillagd av krajinka
Källspråk: Turkiska

herşey bitti. çok uzamıştı değil mi?biliyorum bunun böyle sürmesinden sıkılıdın artık. Ama sana teşekkür ederim.Herşey için.Bana bir çok güzel anı verdin. Seni çok özleyeceğim. Hayatıma her zaman senin kadar güzel bir melek girmiyor.Her zaman mutlu olman dileklerimle.Elveda!...

Titel
Żegnaj!
Översättning
Polska

Översatt av devrimkocak
Språket som det ska översättas till: Polska

Wszystko się skończyło. Zresztą za długo trwało, prawda? Wiem, że już się znudziłaś. Ale dziękuję Ci. Za wszystko. Dałaś mi bardzo ładne wspomnienia. Będę bardzo tęsknił za Tobą. Nie zawsze w moje życie wchodzi tak piękny anioł jak Ty. Życzę Ci szczęścia na zawsze. Żegnaj!...
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 27 Maj 2009 17:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Maj 2009 09:30

Edyta223
Antal inlägg: 787
This translation also

CC: FIGEN KIRCI

27 Maj 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
here goes:
'Everything has finished. It lasted too long, right? I know, you've got borred/tired of the things had been continue in this way/like this. But, I thank you. For everything. You gave a lots of beautiful memories to me. I'll miss you. No beautiful angle like you enters my life always. Wish you to be always happy. Goodbye!...'
('goodbye' means like 'goodbye forever')