Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Turco-Polaco - Elveda!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoPolaco

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Elveda!
Texto
Propuesto por krajinka
Idioma de origen: Turco

herşey bitti. çok uzamıştı değil mi?biliyorum bunun böyle sürmesinden sıkılıdın artık. Ama sana teşekkür ederim.Herşey için.Bana bir çok güzel anı verdin. Seni çok özleyeceğim. Hayatıma her zaman senin kadar güzel bir melek girmiyor.Her zaman mutlu olman dileklerimle.Elveda!...

Título
Żegnaj!
Traducción
Polaco

Traducido por devrimkocak
Idioma de destino: Polaco

Wszystko się skończyło. Zresztą za długo trwało, prawda? Wiem, że już się znudziłaś. Ale dziękuję Ci. Za wszystko. Dałaś mi bardzo ładne wspomnienia. Będę bardzo tęsknił za Tobą. Nie zawsze w moje życie wchodzi tak piękny anioł jak Ty. Życzę Ci szczęścia na zawsze. Żegnaj!...
Última validación o corrección por Edyta223 - 27 Mayo 2009 17:28





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Mayo 2009 09:30

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
This translation also

CC: FIGEN KIRCI

27 Mayo 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
here goes:
'Everything has finished. It lasted too long, right? I know, you've got borred/tired of the things had been continue in this way/like this. But, I thank you. For everything. You gave a lots of beautiful memories to me. I'll miss you. No beautiful angle like you enters my life always. Wish you to be always happy. Goodbye!...'
('goodbye' means like 'goodbye forever')