Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-Польский - Elveda!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийПольский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Elveda!
Tекст
Добавлено krajinka
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

herşey bitti. çok uzamıştı değil mi?biliyorum bunun böyle sürmesinden sıkılıdın artık. Ama sana teşekkür ederim.Herşey için.Bana bir çok güzel anı verdin. Seni çok özleyeceğim. Hayatıma her zaman senin kadar güzel bir melek girmiyor.Her zaman mutlu olman dileklerimle.Elveda!...

Статус
Żegnaj!
Перевод
Польский

Перевод сделан devrimkocak
Язык, на который нужно перевести: Польский

Wszystko się skończyło. Zresztą za długo trwało, prawda? Wiem, że już się znudziłaś. Ale dziękuję Ci. Za wszystko. Dałaś mi bardzo ładne wspomnienia. Będę bardzo tęsknił za Tobą. Nie zawsze w moje życie wchodzi tak piękny anioł jak Ty. Życzę Ci szczęścia na zawsze. Żegnaj!...
Последнее изменение было внесено пользователем Edyta223 - 27 Май 2009 17:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Май 2009 09:30

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
This translation also

CC: FIGEN KIRCI

27 Май 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
here goes:
'Everything has finished. It lasted too long, right? I know, you've got borred/tired of the things had been continue in this way/like this. But, I thank you. For everything. You gave a lots of beautiful memories to me. I'll miss you. No beautiful angle like you enters my life always. Wish you to be always happy. Goodbye!...'
('goodbye' means like 'goodbye forever')