Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Turkiskt-Polskt - Elveda!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktPolskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Elveda!
Tekstur
Framborið av krajinka
Uppruna mál: Turkiskt

herşey bitti. çok uzamıştı değil mi?biliyorum bunun böyle sürmesinden sıkılıdın artık. Ama sana teşekkür ederim.Herşey için.Bana bir çok güzel anı verdin. Seni çok özleyeceğim. Hayatıma her zaman senin kadar güzel bir melek girmiyor.Her zaman mutlu olman dileklerimle.Elveda!...

Heiti
Żegnaj!
Umseting
Polskt

Umsett av devrimkocak
Ynskt mál: Polskt

Wszystko się skończyło. Zresztą za długo trwało, prawda? Wiem, że już się znudziłaś. Ale dziękuję Ci. Za wszystko. Dałaś mi bardzo ładne wspomnienia. Będę bardzo tęsknił za Tobą. Nie zawsze w moje życie wchodzi tak piękny anioł jak Ty. Życzę Ci szczęścia na zawsze. Żegnaj!...
Góðkent av Edyta223 - 27 Mai 2009 17:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Mai 2009 09:30

Edyta223
Tal av boðum: 787
This translation also

CC: FIGEN KIRCI

27 Mai 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
here goes:
'Everything has finished. It lasted too long, right? I know, you've got borred/tired of the things had been continue in this way/like this. But, I thank you. For everything. You gave a lots of beautiful memories to me. I'll miss you. No beautiful angle like you enters my life always. Wish you to be always happy. Goodbye!...'
('goodbye' means like 'goodbye forever')