Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-لهستانی - Elveda!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیلهستانی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Elveda!
متن
krajinka پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

herşey bitti. çok uzamıştı değil mi?biliyorum bunun böyle sürmesinden sıkılıdın artık. Ama sana teşekkür ederim.Herşey için.Bana bir çok güzel anı verdin. Seni çok özleyeceğim. Hayatıma her zaman senin kadar güzel bir melek girmiyor.Her zaman mutlu olman dileklerimle.Elveda!...

عنوان
Żegnaj!
ترجمه
لهستانی

devrimkocak ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

Wszystko się skończyło. Zresztą za długo trwało, prawda? Wiem, że już się znudziłaś. Ale dziękuję Ci. Za wszystko. Dałaś mi bardzo ładne wspomnienia. Będę bardzo tęsknił za Tobą. Nie zawsze w moje życie wchodzi tak piękny anioł jak Ty. Życzę Ci szczęścia na zawsze. Żegnaj!...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Edyta223 - 27 می 2009 17:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 می 2009 09:30

Edyta223
تعداد پیامها: 787
This translation also

CC: FIGEN KIRCI

27 می 2009 16:27

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
here goes:
'Everything has finished. It lasted too long, right? I know, you've got borred/tired of the things had been continue in this way/like this. But, I thank you. For everything. You gave a lots of beautiful memories to me. I'll miss you. No beautiful angle like you enters my life always. Wish you to be always happy. Goodbye!...'
('goodbye' means like 'goodbye forever')