Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Turco-Polaco - Elveda!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoPolaco

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Elveda!
Texto
Enviado por krajinka
Língua de origem: Turco

herşey bitti. çok uzamıştı değil mi?biliyorum bunun böyle sürmesinden sıkılıdın artık. Ama sana teşekkür ederim.Herşey için.Bana bir çok güzel anı verdin. Seni çok özleyeceğim. Hayatıma her zaman senin kadar güzel bir melek girmiyor.Her zaman mutlu olman dileklerimle.Elveda!...

Título
Żegnaj!
Tradução
Polaco

Traduzido por devrimkocak
Língua alvo: Polaco

Wszystko się skończyło. Zresztą za długo trwało, prawda? Wiem, że już się znudziłaś. Ale dziękuję Ci. Za wszystko. Dałaś mi bardzo ładne wspomnienia. Będę bardzo tęsknił za Tobą. Nie zawsze w moje życie wchodzi tak piękny anioł jak Ty. Życzę Ci szczęścia na zawsze. Żegnaj!...
Última validação ou edição por Edyta223 - 27 Maio 2009 17:28





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Maio 2009 09:30

Edyta223
Número de mensagens: 787
This translation also

CC: FIGEN KIRCI

27 Maio 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
here goes:
'Everything has finished. It lasted too long, right? I know, you've got borred/tired of the things had been continue in this way/like this. But, I thank you. For everything. You gave a lots of beautiful memories to me. I'll miss you. No beautiful angle like you enters my life always. Wish you to be always happy. Goodbye!...'
('goodbye' means like 'goodbye forever')