Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Turc-Polonais - Elveda!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcPolonais

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Elveda!
Texte
Proposé par krajinka
Langue de départ: Turc

herşey bitti. çok uzamıştı değil mi?biliyorum bunun böyle sürmesinden sıkılıdın artık. Ama sana teşekkür ederim.Herşey için.Bana bir çok güzel anı verdin. Seni çok özleyeceğim. Hayatıma her zaman senin kadar güzel bir melek girmiyor.Her zaman mutlu olman dileklerimle.Elveda!...

Titre
Żegnaj!
Traduction
Polonais

Traduit par devrimkocak
Langue d'arrivée: Polonais

Wszystko się skończyło. Zresztą za długo trwało, prawda? Wiem, że już się znudziłaś. Ale dziękuję Ci. Za wszystko. Dałaś mi bardzo ładne wspomnienia. Będę bardzo tęsknił za Tobą. Nie zawsze w moje życie wchodzi tak piękny anioł jak Ty. Życzę Ci szczęścia na zawsze. Żegnaj!...
Dernière édition ou validation par Edyta223 - 27 Mai 2009 17:28





Derniers messages

Auteur
Message

27 Mai 2009 09:30

Edyta223
Nombre de messages: 787
This translation also

CC: FIGEN KIRCI

27 Mai 2009 16:27

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
here goes:
'Everything has finished. It lasted too long, right? I know, you've got borred/tired of the things had been continue in this way/like this. But, I thank you. For everything. You gave a lots of beautiful memories to me. I'll miss you. No beautiful angle like you enters my life always. Wish you to be always happy. Goodbye!...'
('goodbye' means like 'goodbye forever')