Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - تركي-بولندي - Elveda!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبولندي

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Elveda!
نص
إقترحت من طرف krajinka
لغة مصدر: تركي

herşey bitti. çok uzamıştı değil mi?biliyorum bunun böyle sürmesinden sıkılıdın artık. Ama sana teşekkür ederim.Herşey için.Bana bir çok güzel anı verdin. Seni çok özleyeceğim. Hayatıma her zaman senin kadar güzel bir melek girmiyor.Her zaman mutlu olman dileklerimle.Elveda!...

عنوان
Żegnaj!
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف devrimkocak
لغة الهدف: بولندي

Wszystko się skończyło. Zresztą za długo trwało, prawda? Wiem, że już się znudziłaś. Ale dziękuję Ci. Za wszystko. Dałaś mi bardzo ładne wspomnienia. Będę bardzo tęsknił za Tobą. Nie zawsze w moje życie wchodzi tak piękny anioł jak Ty. Życzę Ci szczęścia na zawsze. Żegnaj!...
آخر تصديق أو تحرير من طرف Edyta223 - 27 نيسان 2009 17:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 نيسان 2009 09:30

Edyta223
عدد الرسائل: 787
This translation also

CC: FIGEN KIRCI

27 نيسان 2009 16:27

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
here goes:
'Everything has finished. It lasted too long, right? I know, you've got borred/tired of the things had been continue in this way/like this. But, I thank you. For everything. You gave a lots of beautiful memories to me. I'll miss you. No beautiful angle like you enters my life always. Wish you to be always happy. Goodbye!...'
('goodbye' means like 'goodbye forever')