Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Bulgariska - hola linda como estas, dime como te ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaBulgariska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
hola linda como estas, dime como te ...
Text
Tillagd av emite
Källspråk: Spanska

hola linda como estas, dime como te encuentras, no se nada de ti espero que pueda verte denuevo, dime ya no me envias tus fotos como antes.
muchos besos tu wladimir-indiano
Anmärkningar avseende översättningen
prevod na teksta

Titel
Здравей хубавице...
Översättning
Bulgariska

Översatt av raykogueorguiev
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Здравей хубавице как си? Кажи ми как се чувстваш, не знам нищо за теб, надявам се да те видя отново; кажи ми защо не ми изпращаш вече снимки, както преди. Много целувки, твой Владимир-индианеца.
Senast granskad eller redigerad av ViaLuminosa - 24 Oktober 2008 14:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Oktober 2008 23:06

evol
Antal inlägg: 8
"Linda" no es un nombre, significa "bella", en bulgaro se dice "krasiva"

24 Oktober 2008 08:48

raykogueorguiev
Antal inlägg: 244
Mersi evol ....ne go znaeh

24 Oktober 2008 13:28

Linak
Antal inlägg: 48
"encontrarse" наистина има значение намирам се (някъде), но в случая "cómo te encuеntras" означава "как си", синонимно на "cómo estás", може да използваш някой друг подобен израз, за да няма повторение.

24 Oktober 2008 14:51

raykogueorguiev
Antal inlägg: 244
Mersi i na teb Linak.