Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Bulgaria - hola linda como estas, dime como te ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaBulgaria

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
hola linda como estas, dime como te ...
Teksti
Lähettäjä emite
Alkuperäinen kieli: Espanja

hola linda como estas, dime como te encuentras, no se nada de ti espero que pueda verte denuevo, dime ya no me envias tus fotos como antes.
muchos besos tu wladimir-indiano
Huomioita käännöksestä
prevod na teksta

Otsikko
Здравей хубавице...
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä raykogueorguiev
Kohdekieli: Bulgaria

Здравей хубавице как си? Кажи ми как се чувстваш, не знам нищо за теб, надявам се да те видя отново; кажи ми защо не ми изпращаш вече снимки, както преди. Много целувки, твой Владимир-индианеца.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 24 Lokakuu 2008 14:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Lokakuu 2008 23:06

evol
Viestien lukumäärä: 8
"Linda" no es un nombre, significa "bella", en bulgaro se dice "krasiva"

24 Lokakuu 2008 08:48

raykogueorguiev
Viestien lukumäärä: 244
Mersi evol ....ne go znaeh

24 Lokakuu 2008 13:28

Linak
Viestien lukumäärä: 48
"encontrarse" наистина има значение намирам се (някъде), но в случая "cómo te encuеntras" означава "как си", синонимно на "cómo estás", може да използваш някой друг подобен израз, за да няма повторение.

24 Lokakuu 2008 14:51

raykogueorguiev
Viestien lukumäärä: 244
Mersi i na teb Linak.