Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Bulgarskt - hola linda como estas, dime como te ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktBulgarskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
hola linda como estas, dime como te ...
Tekstur
Framborið av emite
Uppruna mál: Spanskt

hola linda como estas, dime como te encuentras, no se nada de ti espero que pueda verte denuevo, dime ya no me envias tus fotos como antes.
muchos besos tu wladimir-indiano
Viðmerking um umsetingina
prevod na teksta

Heiti
Здравей хубавице...
Umseting
Bulgarskt

Umsett av raykogueorguiev
Ynskt mál: Bulgarskt

Здравей хубавице как си? Кажи ми как се чувстваш, не знам нищо за теб, надявам се да те видя отново; кажи ми защо не ми изпращаш вече снимки, както преди. Много целувки, твой Владимир-индианеца.
Góðkent av ViaLuminosa - 24 Oktober 2008 14:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Oktober 2008 23:06

evol
Tal av boðum: 8
"Linda" no es un nombre, significa "bella", en bulgaro se dice "krasiva"

24 Oktober 2008 08:48

raykogueorguiev
Tal av boðum: 244
Mersi evol ....ne go znaeh

24 Oktober 2008 13:28

Linak
Tal av boðum: 48
"encontrarse" наистина има значение намирам се (някъде), но в случая "cómo te encuеntras" означава "как си", синонимно на "cómo estás", може да използваш някой друг подобен израз, за да няма повторение.

24 Oktober 2008 14:51

raykogueorguiev
Tal av boðum: 244
Mersi i na teb Linak.