Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Turkiska - idi begaj... opako

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaTurkiska

Kategori Ord

Titel
idi begaj... opako
Text
Tillagd av recepayhan
Källspråk: Serbiska

idi begaj...
opako
Anmärkningar avseende översättningen
türkçe karşılığı ve anlamı

Titel
kaç git... sinsi
Översättning
Turkiska

Översatt av fikomix
Språket som det ska översättas till: Turkiska

çekil git... sinsi
Anmärkningar avseende översättningen
opako- sinsi,fena
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 10 November 2008 22:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 November 2008 15:01

Francky5591
Antal inlägg: 12396
fikomix, requester was told to notify into which language the original text is typed, please next time you see a request that is out of frame, do not translate it but use the "I would like an admin to check this page" button, thank you!

7 November 2008 15:22

fikomix
Antal inlägg: 614
I'm sorry! This text is for Serbian language

7 November 2008 15:14

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks fikomix, I edited with the right flag from the source-text.

10 November 2008 22:40

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
fiko, bence de 'çekil git' olmalı

yanlış olabilirim, ama yine de sormak istedim,
'opako'-'aksi/inatçı/huysuz/meymenetsiz'türünden bir ifade değil mi?

10 November 2008 22:50

fikomix
Antal inlägg: 614
Düzelttim. Fakat opako- ya gelince fena, sinsi, analmındadır. Saydığız kelimeler Sırpçada başka çeşit ifade edilir.

10 November 2008 22:58

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
tamamdır,teşekkürler!