Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Turkki - idi begaj... opako

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaTurkki

Kategoria Sana

Otsikko
idi begaj... opako
Teksti
Lähettäjä recepayhan
Alkuperäinen kieli: Serbia

idi begaj...
opako
Huomioita käännöksestä
türkçe karşılığı ve anlamı

Otsikko
kaç git... sinsi
Käännös
Turkki

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Turkki

çekil git... sinsi
Huomioita käännöksestä
opako- sinsi,fena
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 10 Marraskuu 2008 22:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Marraskuu 2008 15:01

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
fikomix, requester was told to notify into which language the original text is typed, please next time you see a request that is out of frame, do not translate it but use the "I would like an admin to check this page" button, thank you!

7 Marraskuu 2008 15:22

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
I'm sorry! This text is for Serbian language

7 Marraskuu 2008 15:14

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks fikomix, I edited with the right flag from the source-text.

10 Marraskuu 2008 22:40

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
fiko, bence de 'çekil git' olmalı

yanlış olabilirim, ama yine de sormak istedim,
'opako'-'aksi/inatçı/huysuz/meymenetsiz'türünden bir ifade değil mi?

10 Marraskuu 2008 22:50

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Düzelttim. Fakat opako- ya gelince fena, sinsi, analmındadır. Saydığız kelimeler Sırpçada başka çeşit ifade edilir.

10 Marraskuu 2008 22:58

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
tamamdır,teşekkürler!