Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Turka - idi begaj... opako

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaTurka

Kategorio Vorto

Titolo
idi begaj... opako
Teksto
Submetigx per recepayhan
Font-lingvo: Serba

idi begaj...
opako
Rimarkoj pri la traduko
türkçe karşılığı ve anlamı

Titolo
kaç git... sinsi
Traduko
Turka

Tradukita per fikomix
Cel-lingvo: Turka

çekil git... sinsi
Rimarkoj pri la traduko
opako- sinsi,fena
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 10 Novembro 2008 22:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Novembro 2008 15:01

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
fikomix, requester was told to notify into which language the original text is typed, please next time you see a request that is out of frame, do not translate it but use the "I would like an admin to check this page" button, thank you!

7 Novembro 2008 15:22

fikomix
Nombro da afiŝoj: 614
I'm sorry! This text is for Serbian language

7 Novembro 2008 15:14

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks fikomix, I edited with the right flag from the source-text.

10 Novembro 2008 22:40

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
fiko, bence de 'çekil git' olmalı

yanlış olabilirim, ama yine de sormak istedim,
'opako'-'aksi/inatçı/huysuz/meymenetsiz'türünden bir ifade değil mi?

10 Novembro 2008 22:50

fikomix
Nombro da afiŝoj: 614
Düzelttim. Fakat opako- ya gelince fena, sinsi, analmındadır. Saydığız kelimeler Sırpçada başka çeşit ifade edilir.

10 Novembro 2008 22:58

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
tamamdır,teşekkürler!