Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Srpski-Turski - idi begaj... opako

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiTurski

Kategorija Reč

Natpis
idi begaj... opako
Tekst
Podnet od recepayhan
Izvorni jezik: Srpski

idi begaj...
opako
Napomene o prevodu
türkçe karşılığı ve anlamı

Natpis
kaç git... sinsi
Prevod
Turski

Preveo fikomix
Željeni jezik: Turski

çekil git... sinsi
Napomene o prevodu
opako- sinsi,fena
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 10 Novembar 2008 22:58





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Novembar 2008 15:01

Francky5591
Broj poruka: 12396
fikomix, requester was told to notify into which language the original text is typed, please next time you see a request that is out of frame, do not translate it but use the "I would like an admin to check this page" button, thank you!

7 Novembar 2008 15:22

fikomix
Broj poruka: 614
I'm sorry! This text is for Serbian language

7 Novembar 2008 15:14

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks fikomix, I edited with the right flag from the source-text.

10 Novembar 2008 22:40

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
fiko, bence de 'çekil git' olmalı

yanlış olabilirim, ama yine de sormak istedim,
'opako'-'aksi/inatçı/huysuz/meymenetsiz'türünden bir ifade değil mi?

10 Novembar 2008 22:50

fikomix
Broj poruka: 614
Düzelttim. Fakat opako- ya gelince fena, sinsi, analmındadır. Saydığız kelimeler Sırpçada başka çeşit ifade edilir.

10 Novembar 2008 22:58

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
tamamdır,teşekkürler!