Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Τουρκικά - idi begaj... opako

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΤουρκικά

Κατηγορία Λέξη

τίτλος
idi begaj... opako
Κείμενο
Υποβλήθηκε από recepayhan
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

idi begaj...
opako
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
türkçe karşılığı ve anlamı

τίτλος
kaç git... sinsi
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από fikomix
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

çekil git... sinsi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
opako- sinsi,fena
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 10 Νοέμβριος 2008 22:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Νοέμβριος 2008 15:01

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
fikomix, requester was told to notify into which language the original text is typed, please next time you see a request that is out of frame, do not translate it but use the "I would like an admin to check this page" button, thank you!

7 Νοέμβριος 2008 15:22

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
I'm sorry! This text is for Serbian language

7 Νοέμβριος 2008 15:14

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks fikomix, I edited with the right flag from the source-text.

10 Νοέμβριος 2008 22:40

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
fiko, bence de 'çekil git' olmalı

yanlış olabilirim, ama yine de sormak istedim,
'opako'-'aksi/inatçı/huysuz/meymenetsiz'türünden bir ifade değil mi?

10 Νοέμβριος 2008 22:50

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Düzelttim. Fakat opako- ya gelince fena, sinsi, analmındadır. Saydığız kelimeler Sırpçada başka çeşit ifade edilir.

10 Νοέμβριος 2008 22:58

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
tamamdır,teşekkürler!