Μετάφραση - Σερβικά-Τουρκικά - idi begaj... opakoΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Λέξη | | | Γλώσσα πηγής: Σερβικά
idi begaj... opako | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | türkçe karşılığı ve anlamı |
|
| | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από fikomix | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
çekil git... sinsi | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 10 Νοέμβριος 2008 22:58
Τελευταία μηνύματα | | | | | 7 Νοέμβριος 2008 15:01 | | | fikomix, requester was told to notify into which language the original text is typed, please next time you see a request that is out of frame, do not translate it but use the "I would like an admin to check this page" button, thank you!
| | | 7 Νοέμβριος 2008 15:22 | | | I'm sorry! This text is for Serbian language | | | 7 Νοέμβριος 2008 15:14 | | | Thanks fikomix, I edited with the right flag from the source-text.
| | | 10 Νοέμβριος 2008 22:40 | | | fiko, bence de 'çekil git' olmalı
yanlış olabilirim, ama yine de sormak istedim,
'opako'-'aksi/inatçı/huysuz/meymenetsiz'türünden bir ifade deÄŸil mi? | | | 10 Νοέμβριος 2008 22:50 | | | Düzelttim. Fakat opako- ya gelince fena, sinsi, analmındadır. Saydığız kelimeler Sırpçada baÅŸka çeÅŸit ifade edilir. | | | 10 Νοέμβριος 2008 22:58 | | | |
|
|