Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Turks - idi begaj... opako

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischTurks

Categorie Woord

Titel
idi begaj... opako
Tekst
Opgestuurd door recepayhan
Uitgangs-taal: Servisch

idi begaj...
opako
Details voor de vertaling
türkçe karşılığı ve anlamı

Titel
kaç git... sinsi
Vertaling
Turks

Vertaald door fikomix
Doel-taal: Turks

çekil git... sinsi
Details voor de vertaling
opako- sinsi,fena
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 10 november 2008 22:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 november 2008 15:01

Francky5591
Aantal berichten: 12396
fikomix, requester was told to notify into which language the original text is typed, please next time you see a request that is out of frame, do not translate it but use the "I would like an admin to check this page" button, thank you!

7 november 2008 15:22

fikomix
Aantal berichten: 614
I'm sorry! This text is for Serbian language

7 november 2008 15:14

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks fikomix, I edited with the right flag from the source-text.

10 november 2008 22:40

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
fiko, bence de 'çekil git' olmalı

yanlış olabilirim, ama yine de sormak istedim,
'opako'-'aksi/inatçı/huysuz/meymenetsiz'türünden bir ifade değil mi?

10 november 2008 22:50

fikomix
Aantal berichten: 614
Düzelttim. Fakat opako- ya gelince fena, sinsi, analmındadır. Saydığız kelimeler Sırpçada başka çeşit ifade edilir.

10 november 2008 22:58

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
tamamdır,teşekkürler!