Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Турецька - idi begaj... opako

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаТурецька

Категорія Слово

Заголовок
idi begaj... opako
Текст
Публікацію зроблено recepayhan
Мова оригіналу: Сербська

idi begaj...
opako
Пояснення стосовно перекладу
türkçe karşılığı ve anlamı

Заголовок
kaç git... sinsi
Переклад
Турецька

Переклад зроблено fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька

çekil git... sinsi
Пояснення стосовно перекладу
opako- sinsi,fena
Затверджено FIGEN KIRCI - 10 Листопада 2008 22:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Листопада 2008 15:01

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
fikomix, requester was told to notify into which language the original text is typed, please next time you see a request that is out of frame, do not translate it but use the "I would like an admin to check this page" button, thank you!

7 Листопада 2008 15:22

fikomix
Кількість повідомлень: 614
I'm sorry! This text is for Serbian language

7 Листопада 2008 15:14

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks fikomix, I edited with the right flag from the source-text.

10 Листопада 2008 22:40

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
fiko, bence de 'çekil git' olmalı

yanlış olabilirim, ama yine de sormak istedim,
'opako'-'aksi/inatçı/huysuz/meymenetsiz'türünden bir ifade değil mi?

10 Листопада 2008 22:50

fikomix
Кількість повідомлень: 614
Düzelttim. Fakat opako- ya gelince fena, sinsi, analmındadır. Saydığız kelimeler Sırpçada başka çeşit ifade edilir.

10 Листопада 2008 22:58

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
tamamdır,teşekkürler!