Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Tyrkisk - idi begaj... opako

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskTyrkisk

Kategori Ord

Tittel
idi begaj... opako
Tekst
Skrevet av recepayhan
Kildespråk: Serbisk

idi begaj...
opako
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
türkçe karşılığı ve anlamı

Tittel
kaç git... sinsi
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av fikomix
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

çekil git... sinsi
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
opako- sinsi,fena
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 10 November 2008 22:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 November 2008 15:01

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
fikomix, requester was told to notify into which language the original text is typed, please next time you see a request that is out of frame, do not translate it but use the "I would like an admin to check this page" button, thank you!

7 November 2008 15:22

fikomix
Antall Innlegg: 614
I'm sorry! This text is for Serbian language

7 November 2008 15:14

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks fikomix, I edited with the right flag from the source-text.

10 November 2008 22:40

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
fiko, bence de 'çekil git' olmalı

yanlış olabilirim, ama yine de sormak istedim,
'opako'-'aksi/inatçı/huysuz/meymenetsiz'türünden bir ifade değil mi?

10 November 2008 22:50

fikomix
Antall Innlegg: 614
Düzelttim. Fakat opako- ya gelince fena, sinsi, analmındadır. Saydığız kelimeler Sırpçada başka çeşit ifade edilir.

10 November 2008 22:58

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
tamamdır,teşekkürler!