Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Bulgariska - cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaBulgariskaTurkiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...
Text
Tillagd av dischargelove
Källspråk: Franska

chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message email, ni téléphoné pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital.
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> "cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans prendre mes nouvelles et tu n´as meme pas envoyé un message e mail, ni telephoné pour demander mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours á l´hopital." with "chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message, email ou téléphone pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital."</edit> (12/03/francky on Lene's notification)

Titel
Скъпи мой, минаха много дни
Översättning
Bulgariska

Översatt av dischargelove
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Скъпи мой, минаха много дни, без да имаш новини от мен. Но ти дори не изпрати и едно съобщение или писмо, не звънна нито веднъж, за да разбереш как съм. Направиха ми операция на коляното и бях 5 дни в болница.
Senast granskad eller redigerad av ViaLuminosa - 9 December 2008 22:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 December 2008 22:05

elina7lina
Antal inlägg: 25
Да се поправи "опереция" на "операция"

4 December 2008 14:30

petsimeo
Antal inlägg: 23
началото на текста е сгрешено като значение - минали са много дни, българския не е правилен!