Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Bullgarisht - cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...
Tekst
Prezantuar nga
dischargelove
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message email, ni téléphoné pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital.
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> "cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans prendre mes nouvelles et tu n´as meme pas envoyé un message e mail, ni telephoné pour demander mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours á l´hopital." with "chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message, email ou téléphone pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital."</edit> (12/03/francky on Lene's notification)
Titull
Скъпи мой, минаха много дни
Përkthime
Bullgarisht
Perkthyer nga
dischargelove
Përkthe në: Bullgarisht
Скъпи мой, минаха много дни, без да имаш новини от мен. Ðо ти дори не изпрати и едно Ñъобщение или пиÑмо, не звънна нито веднъж, за да разбереш как Ñъм. Ðаправиха ми Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° колÑното и бÑÑ… 5 дни в болница.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
ViaLuminosa
- 9 Dhjetor 2008 22:44
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
3 Dhjetor 2008 22:05
elina7lina
Numri i postimeve: 25
Да Ñе поправи "оперециÑ" на "операциÑ"
4 Dhjetor 2008 14:30
petsimeo
Numri i postimeve: 23
началото на текÑта е Ñгрешено като значение - минали Ñа много дни, българÑÐºÐ¸Ñ Ð½Ðµ е правилен!