Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Bugarski - cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiBugarskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans...
Tekst
Poslao dischargelove
Izvorni jezik: Francuski

chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message email, ni téléphoné pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital.
Primjedbe o prijevodu
<edit> "cheri tu as pas passé beaucoup de jours sans prendre mes nouvelles et tu n´as meme pas envoyé un message e mail, ni telephoné pour demander mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours á l´hopital." with "chéri tu as passé beaucoup de jours sans prendre de mes nouvelles et tu n'as même pas envoyé un message, email ou téléphone pour demander de mes nouvelles. j´ai eu une opération au genou et j´ai passé 5 jours à l´hôpital."</edit> (12/03/francky on Lene's notification)

Naslov
Скъпи мой, минаха много дни
Prevođenje
Bugarski

Preveo dischargelove
Ciljni jezik: Bugarski

Скъпи мой, минаха много дни, без да имаш новини от мен. Но ти дори не изпрати и едно съобщение или писмо, не звънна нито веднъж, за да разбереш как съм. Направиха ми операция на коляното и бях 5 дни в болница.
Posljednji potvrdio i uredio ViaLuminosa - 9 prosinac 2008 22:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 prosinac 2008 22:05

elina7lina
Broj poruka: 25
Да се поправи "опереция" на "операция"

4 prosinac 2008 14:30

petsimeo
Broj poruka: 23
началото на текста е сгрешено като значение - минали са много дни, българския не е правилен!